¿Nuevo Mexicali?

February 22nd, 2007 por Kamelie Zarzamora y ha sido leído 1,801 veces | blog reactions

¿Se han dado cuenta? Al decir “Nuevo Mexicali” estamos cometiendo una falta de concordancia en el lenguaje, no propiamente un error de ortografía, pero pariente de éste. Lo correcto sería decir “Nueva Mexicali”, ¿por qué? sencillamente porque “Mexicali” es un sustantivo femenino, es la ciudad, la urbe, la metrópoli, la capital, la ciudad, la zona. Aunque también hay sustantivos masculinos como “emporio”, pero nuestra ciudad no entra en esas categorías, o “pueblo” que hace mucho dejamos de ser, o pero aún “suburbio” que no nos gustaría que lo fuera.

Mexicali es femenina y como una madre, cuida a sus hijos, los cubre, los cobija con un sol muy fuerte. Ella es Mexicali. Una mujer que crece y se desarrolla a pasos agigantados, como adolescente inquieta que aún no define su futuro, indecisa y atrevida, soñadora y divertida. Ella es Mexicali.

“Mexicali” es un sustantivo femenino y “Nueva” su correspondiente adjetivo calificativo. “Mexicali Nueva” sería la mejor manera de referirnos a la zona poniente de la ciudad, ya que en el castellano primero se utiliza el sustantivo y después el adjetivo calificativo, lo que en el idioma inglés es a la inversa. Esto es tema de lo que llaman orden sintáctico, sin embargo los especialistas afirman que se acepta su uso dependiendo lo que se desea enfatizar, es decir, hay licencia para modificar esta regla.
¿Por qué “Nuevo Mexicali”? ¿Quién le puso así? No se sabe. Quizá por la inercia de la cultura machista mexicana de convertir todo a masculino, valorado como superior. Con seguridad se puede afirmar que no es por la plaza que lleva el mismo nombre, ya que la misma palabra “plaza” es femenina, aunque hay que reconocer que ayudó a incrementar la popularidad.

Por lo que respecta a anteceder el adjetivo “Nuevo” al sustantivo, es por nuestra cultura fronteriza de utilizar modos del idioma inglés e incorporarlos a nuestro lenguaje, una especie de anglicismo. Ejemplos hay muchos, tan sólo una rápida consulta al directorio telefónico se encuentran: Charlie´s Sonido, Piñuelas Autoservicio, San Ángel Hospital, Santa Catalina Sanatorio, Siesta Real Hotel, Tecnotechos aislamiento, Meconsa Refrigeración, Lupita Nails; o incluso ya en la ciberespacio: Mexicali Blog.

Supongamos que a petición de la comunidad mexicalense, el Aytuntamiento normara, o por lo menos promoviera, el uso de “Mexicali Nueva” ¿Cuánto tiempo debería utilizar ese adjetivo la zona poniente de la ciudad? ¿Qué tanto tiempo es conveniente para considerar una zona nueva? ¿Cuándo se convertirá en vieja? El mismo problema con el “arte contemporáneo”. Quizá más bien sea el caso de Nueva York o Nueva Jersey, quizá.
Pero ¿Por qué le decimos “Nuevo Mexicali” y no “Mexicali Nueva”? ¿Ustedes saben?

12 comentarios para “ ¿Nuevo Mexicali? ”

  1. a gravatar

    Vaya, es la primera vez que me leo un articulo tan desarticulado y tan entretenido a la vez… en realidad no existe una raíz etimológica apropiada para denominar a Mexicali, o a cualquier ciudad, incluso país. Generalmente la derivación de un nombre de pueblo, ciudad o país (antiguamente hablando) tenia su derivación en la lengua dicha y propia del lugar, pero desde hace cientos de años, la aplicación retorica de un sitio en concreto se adapta a necesidades más especificas, por lo que se recurre a adaptaciones de palabras, mezclando unas con otras y no dandole un significado cierto y conceptual, sino creando uno a consciencia de la mera imaginación o astucia del que lo crea o de los que lo creen…

    Llamar a Mexicali, Nuevo Mexicali o Nueva Mexicali, da lo mismo porque en realidad no estamos hablando de un nombre genérico, sino particionado…

    Bueno, de igual manera el articulo esta entretenido…

    Atte. Mikel Tripulante… (SALUDOS A MEXICALI)
    www.porta-folio.com/blog

  2. a gravatar

    No hay género en la palabra Mexicali.
    El como le decimos a NUEVO MEXICALI, es por la nomenclatura que se le dió en URBANIZACIÓN, se hizo de manera popular y se quedó ya posesionado entre la población.
    Tu texto, me agradó y a la vez, me hizo pensar en que tanto tendrás por hacer como para cuestionarte el tema de tu post.
    Saludos.

  3. a gravatar
    • Rafael de Nvo. Mexicali
    • Feb 22nd, 07

    No te azotes mano, lo de Nuevo Mexicali es solo por que asi se llama el Fraccionamiento o mas bien colonia de aqui de por la novena y asi comenzo a crecer todo el area, perdon la area, o la neta ya ni se…. pero el caso es que el maldito ingeniero nunca penso ocasionarte un dolor de cabeza ni mucho menos pero en fin se oye bonito nuevo mexicali, como nuevo japon o nueva zelanda es la misma mama da lo mismo….

  4. a gravatar

    Rafael: El post es de una chica. ojo.

  5. a gravatar

    Mikel: Primero que nada gracias por tus comentarios. ¿Has escuchado de la campaña “Eres lo que escribes. Eres como escribes”? ¡Bien, pues en este claso aplica perfecto! (es decir, creo que así soy: desarticulada y entretenida).

    Yolanda: Gracias. Tengo muuuuucho qué hacer, no te imaginas cuánto. Sin embargo, siempre he sido muy preguntona, por no decir cuestionadora, de todo y por todo. Y a decir verdad, este texto es parte de una plática que tuve cuando manejaba para aquellos rumbos. Muchos preferirían escuchar música, hablar de temas altamente intelectuales, observar a los peatones o los nuevos negocios o simplemente sacarse los mocos; yo igual, pero de vez en vez me hago preguntas como ésta. Creo que esta maña nunca se me quitará, afortunadamente.

    Rafael: Gracias por comentar y por ayudarme a encontrar la respuesta. No sabía que había sido primero: el huevo o la gallina. Gracias por tus comentarios… ¡ah! ¡me gustaría que me llamaras “mana” y no “mano”! :P . Pobre ingeniero, no lo maldigas, que no ha oacasionado en mí un dolor de cabeza ni mucho menos, al contrario, me ha hecho pasar un buen momento, escuchando sus opiniones.

    Saludos a todos, gracias por pasar por aquí, ojalá nos sigan visitando, pasen la voz, aunque a lo mejor me seguiré compartiendo preguntas que nadie -excepto yo- se hace.

  6. a gravatar
    • karito
    • Feb 22nd, 07

    MEXICALI SI TIENE RAIZ ETIMOLOGICA! CREADA NO POR UN LENGUAJE PRIMITIVO, SINO POR LA CONJUNCION DE EL PRINCIPIO DE LOS NOMBRES DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN E.U.A Y EL DE NUESTRO PAIS, MEXICO. Quizas ya sabian el dato… jeje pero aqui se los recuerdo.

  7. a gravatar
    • SHARP CARP
    • Feb 22nd, 07

    BUENO Y PORQUE EL NOMBRE DE MEXICAL? PUES PORQUE MEXI… POR MEXICO Y, CAL… POR CALIFORNIA Y CALEXICO VISE-VERSA Y AHI SIGUETE COMPLICANDO LA VIDA WEY! SALUDOS!!

  8. a gravatar
    • melissa
    • Feb 22nd, 07

    ah!!!……esta interesante eso de ‘’nuevo'’ o ‘nueva mexicali'’ o viceversa ¬ ¬ …………..no me habia puesto a pensar en eso. y mira que soy muy preguntona eh!!!! de todas maneras ya me dio por investigar sobre ese asunto. Ta’ suave e interesante jejeje ^.^

  9. a gravatar
    • Marco Helio
    • Feb 22nd, 07

    Estimada Kamelie Zarzamora,

    Me parece interesante tus comentarios sobre la denominación al, Nuevo Mexicali, que desde un principio lo correcto debió ser: Mexicali Nueva, pero francamente, no se si por la costumbre, me parece que suena raro. Sin embargo, los nombres que se le designan a determinadas zonas o áreas, creo que no necesariamente deben seguir las reglas. Me parece interesante lo que comentas, sobre “la inercia machista mexicana”, de tratar de utilizar más el artícuo masculino que el femenino, como cuando se dice Los águilas de Mexicali, aunque en ocaciones si utilizan el artículo femenino, por ejemplo cuando se dice Las águilas del América.

    Con lo que creo que nos debemos quedar de tu agradable escrito, es reflexionar sobre el hacer un uso correcto del idioma español. A mi me gusta ser práctico, sin embargo, procuro siempre escribir con los reglas del español. Por ejemplo, poner los acentos, utilizar las mayúsculas, poner “que” en lugar de “ke”, evito utilizar pochismos. Debemos conservar la riqueza del Español y traducir correctamente algunas palabras del Inglés. Por ejemplo, aplication en inglés es solicitud, y es común escuchar a personas que dicen, “voy a llenar una aplicación haber si me dan jale”, etc, etc. Finalmente, tomando como referencia el centro viejo de Mexicali, donde esta catedral, entonces el Nuevo Mexicali quedaría al occidente de la ciudad y no al poniente (como para el rumbo del Centinela)

    Saludos cordiales a todos y pasenla bien, Marco.

  10. a gravatar

    Muy buen post! Interesante tu razonamiento; es importante darle la modificación sintáctica apropiada al nombre de esta extensión de la ciudad, pero estoy algo en desacuerdo.

    Tu asignación de sustantivo femenino a Mexicali no me parece bien fundada. El uso popular, en este caso, es el que se impone, ya que la palabra en si es una hibridización de un sustantivo masculino (México) y uno femenino (California). Popularmente se hace referencia al “Mexicali querido”, asi que igual Mexicali puede ser femenino o masculino. Tambien nota que la ciudad (villa, urbe, etc.) de León, en España, se convierte en Nuevo León, en America, y el país (reino, imperio) español o de España, se convierte en la Nueva España. Así que el inicial genero no necesariamente transciende en el derivado.

    Así mismo, el adjetivo usualmente se mantiene al principio en el caso de ciudades, como con todas los nuevos asentamientos fundados en America por europeos (Nueva York, Neva España, Nueva Orleans, Nuevo México, Nueva Inglaterra, Etc.). Por tanto cre que puede ser Nueva Mexicali o Nuevo Mexicali.

    http://berimbauone.blogspot.com/

  11. a gravatar

    Agradezco infinitamente sus comentarios.

    Marco Helio: Sobre el uso del idioma, te invito a que visites http://escribesinfaltas.blogspot.com, es un blog colectivo a favor de escribir bien, una campaña cuyo lema es “Eres lo que escribes, eres como escribes”. Creo te gustará.

    Otro detalle, Nuevo Mexicali geográficamente sí se ubica al oriente de la ciudad (el oriente, donde el sale el sol). Aunque si me sitúo en la catedral y veo hacia el bulevar López Mateos entonces Nuevo Mexicali estaría a MI poniente, el cual cambiaría cada vez que mi cuerpo girase.

    Hasta pronto, sigan comentando.

  12. a gravatar
    • Marco Helio
    • Feb 22nd, 07

    Disculpas, anteriormente mencioné que el Nuevo Mexicali se localiza en el occidente, que es sinónimo de poniente. (quizás ya necesito un vocero, para que diga que en realidad lo que quice decir era el oriente). Y el oriente o el este, siempre se localizará en la misma dirección. Un lugar podrá estar al oriente o poniente de otro lugar, si me traslado y cruzo ese lugar dirigiéndome hacia la otra dirección. Pero si no nos movemos, sino solo giramos, por ejemplo 180º, entonces el oriente sigue siendo oriente y el poniente (u oeste) siempre sera el poniente. Cosa diferente si decimos a la derecha o a la izquierda, entonces si depende si vas para el norte o para el sur.

    Y me parece interesante el comentario de Berinbauone. Entonces para los gustos exigentes, y utilizando los artículos femeninos y masculinos, se puede decir que: Quiero ir a “la zona” de “la ciudad” localizaca al oriente denominada “el Nuevo Mexicali”.

    Un cordial saludo a todos, Marco.

agrega tu comentario

XHTML: Puedes usar los siguientes tags en tu comentario: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Mexicali Blog | Engine: WordPress | Design: Spiga & InfectedFX | Validar XHTML | Validar CSS